Karen Wenvl: la cosmovisión Mapuche en ‘Palabra Hablada’

Quince minutos de reencuentro con nuestras raíces nos ofrecerá Karen Wenvl el próximo 2 de julio durante ‘Palabra Hablada’. “Lo van a recordar, eso es seguro”, promete la artista encargada de representar la oralidad ancestral en este interesante y atípico recital.

Karen Wenvl es licenciada en arte mención canto lírico de la Universidad de Chile, músicoterapeuta, cantante, cuentacuentos, recopiladora, música y mujer mapuche.

Es primera vez que la cantante participa en ‘Palabra Hablada’, iniciativa que tiene como misión representar las distintas expresiones del mundo oral en un mismo espectáculo. “Me pareció un proyecto tremendamente interesante”, menciona Wenvl, junto con asegurar que durante su presentación el público “podrá cerrar los ojos y pensar en algún ancestro, porque este concierto estará dedicado a los hijos de los hijos de los hijos. Todos tenemos sangre indígena y sobre todo mapuche corriendo por nuestras venas”.

– ¿Cómo se inserta el mundo mapuche en un espectáculo como éste?

Está el imaginario de que para entregar conocimiento ancestral tiene que ser exclusivamente alrededor de un fogón y escuchando a un anciano o anciana, y la verdad es que lo importante es qué hacemos los mapuche en un contexto urbano donde no está la ruca ni el fogón. Entonces, así como nuestro gran toqui Lautaro agarró elementos de lo no mapuche para avanzar en su cruzada, también nos toca a los que estamos de alguna manera desde la palabra mostrar nuestra realidad, nuestra resistencia como gente de la tierra a través de la palabra y entregando lo que sostiene nuestra resistencia, que es la cosmovisión. Me pareció muy interesante acceder a este espacio poco usual para conversar acerca de nuestra forma del ver el mundo.

– ¿Has tenido la oportunidad de mostrar la tradición mapuche de esta manera?

¡Sí!, permanentemente.

– ¿Y qué impresión te llevas de la gente que te escucha?

Es tremendamente receptiva. Hay una sensibilidad al escuchar. Como es algo novedoso y no hay parafernalia en lo que uno está entregando, entonces la gente se abre, a pesar de la barrera del idioma. A mí me tocó hacer un recital en París y a pesar de que yo no hablo francés ni inglés, aún así podíamos comunicarnos porque cuando uno habla de verdad o desde el corazón logra ir más allá del idioma y comunicarse con el otro.

– ¿Podrías adelantarnos algo de lo que vas a mostrar el próximo 2 de julio?

Creo que voy a sacar el imaginario del mapuche conflictivo que está peleando por las tierras para poner el contexto del por qué de nuestra resistencia como pueblo milenario, que se sostiene sobre una lucha espiritual, o sea, nuestra relación con la tierra. Es como dice Elicura (Chihuailaf, poeta mapuche): “qué hijo agradecido no se levanta para defender a su madre» (…) Yo voy a mostrar justamente la otra parte, el por qué un pueblo milenario se resiste a la depredación de este sistema.

Esto va a ir acompañado de un canto ancestral, una canción que ha sido transmitida de generación en generación, cantada en mapudungún y ahí voy a ir contando en esos 15 minutos -que van a ser pocos- todo lo que somos nosotros, la gente de la tierra.

– ¿Qué importancia crees que tiene la mujer en la tradición oral, en comunicar a través de la palabra?

Las abuelas crían mayoritariamente. Son las abuelas y los abuelos los que están contando historias y en esta sociedad patriarcal son ellas las que se quedan más en casa cuidando a los nietos para que los padres salgan a trabajar. Creo que es continuar eso y sacarlo de la casa o de la impunidad o de algo que está invisibilizado y llevarlo al escenario, pero creo que la práctica de la mujer entregando conocimiento a través de la palabra es algo totalmente cotidiano.

– ¿Sientes que a pesar de la vorágine en la que vivimos, las personas aún están interesadas en escuchar?

El hecho de que haya una carencia, también potencia el otro lado, que haya una necesidad. Entonces, al menos desde mi sesgo, creo que no está tan ajeno la oralidad, pero yo vengo de un contexto mapuche, donde eso es muy importante. Somos una cultura oral que entrega conocimiento de esa manera.

Palabra Hablada

Jueves 2 de julio – 21:00 horas
Entradas a la venta en Ticketek y sin cargo por servicio en boleterías del Teatro.
Más información aquí.

Deja tus comentarios

Deja una respuesta